首页> 外文期刊>The economist >A deadly force
【24h】

A deadly force

机译:致命的力量

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

He was unarmed and out on his stag night. But Sean Bell was killed, and two other men seriously wounded, by undercover police officers in November 2006. Bell was shot outside the club where he was celebrating, just hours before his wedding. Fifty bullets
机译:他在单身的夜晚没有武装,出门在外。但是,肖恩·贝尔(Sean Bell)于2006年11月被卧底警察杀死,另外两名男子重伤。贝尔在婚礼前几个小时就在他正在庆祝的俱乐部外面被枪杀。五十发子弹

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8578期|48-48|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号