首页> 外文期刊>The economist >Looking nice but doing nothing
【24h】

Looking nice but doing nothing

机译:看起来不错但是什么也没做

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

A predecessor which outsiders re-garded as rude, silly and incompetent is always a bonus. But the Polish government headed by Donald Tusk has two other big advantages: a booming economy and a lack of serious opposition. So despite its rather scanty record, the ruling coalition is popular at home and abroad.rnMr Tusk's Civic Platform party defeated its centre-right rival, Law and Justice, in a tight election last October. The outgoing prime minister, Jaroslaw Kaczynski, led a government bent on destroying the cosy deals between business and bureaucracy that took root in Poland after the collapse of communism in 1989. But it became preoccupied by bizarre intrigues over intelligence. It was spectacularly incompetent in foreign policy, picking pointless fights with Germany. Its efforts to fight corruption and reform the judicial system led to abuses of power, not cleaner government. It failed to reform public services or modernise creaking infrastructure.
机译:局外人被粗鲁,愚蠢和无能的人重新吸引的前任永远是奖金。但是以唐纳德·图斯克(Donald Tusk)为首的波兰政府还有另外两个重要优势:经济蓬勃发展和缺乏认真的反对派。因此,尽管执政联盟的记录不多,但在国内外却很受欢迎。塔斯克先生的公民纲领党在去年10月的一次紧张选举中击败了中右翼竞争对手法律与正义。即将卸任的总理贾罗斯瓦夫·卡钦斯基(Jaroslaw Kaczynski)领导政府,一心致力于破坏在1989年共产主义垮台后扎根于波兰的商业与官僚机构之间​​的舒适交易。但是,这变得充满了对情报的奇特阴谋。它在外交政策上无能为力,与德国进行了毫无意义的斗争。它为打击腐败和改革司法制度所做的努力导致滥用权力,而不是清洁政府。它未能改革公共服务或现代化的基础设施薄弱。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8585期|64|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号