首页> 外文期刊>The economist >A gap in the hedge
【24h】

A gap in the hedge

机译:套期保值缺口

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

It is easy to understand why bond markets are vulnerable to inflation, since the value of most bonds is fixed in nominal terms. But the remarkable thing about the inflation scare is that it has left them virtually unscathed.rnThe yield on America's ten-year Treasury bond finished June where it started in January, at around 4%. Perversely, bond markets have held up so well, it seems, because investors have perceived them as being low-risk. Instead, they have taken out their fears on the stockmarket.rnAt first blush, shares ought to be a good hedge against inflationary pressures. After all, inflation is a rise in the price of goods and services, and businesses make those goods and services. Their revenues should thus keep pace in real terms. In the jargon, equities are a real asset and bonds a nominal one.
机译:很容易理解为什么债券市场容易受到通货膨胀的影响,因为大多数债券的价值都是名义上固定的。但有关通货膨胀恐慌的非同寻常的事情是,这实际上使他们毫发无损。美国十年期国债的收益率于6月结束,从1月开始,约为4%。相反,债券市场表现良好,似乎是因为投资者认为债券市场是低风险的。相反,他们消除了对股市的恐惧。乍一看,股票应该是抵御通胀压力的良好对冲工具。毕竟,通货膨胀是商品和服务价格的上涨,而企业生产这些商品和服务。因此,他们的收入应保持实质增长。用术语来说,股票是一种真实资产,是一种名义上的债券。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8587期|92|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号