首页> 外文期刊>The economist >How do you view?
【24h】

How do you view?

机译:您如何看待?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Bristol, jokes Chuck Pagano, lies in a "demilitarised zone": halfway between Boston and New York, in territory shared by Red Sox and Yankee fans. Sport is a serious business there-pretty much the only business, in fact. The town of 61,000 people is home to espn, a company that has become synonymous with sports broadcasting. With little modesty but no little justification, it styles itself "the world leader in sports".rnespn began life in 1979, when American television was ruled by three networks, abc, cbs and nbc. "Cable television wasn't even cable television," says Mr Pagano, espn's head of technology and one of its first employees. Its founder, Bill Ras-mussen, wanted to show Connecticut sport to Connecticut people, but discovered a much larger market.
机译:布里斯托尔开玩笑说查克·帕加诺(Chuck Pagano)位于一个“非军事区”:在波士顿和纽约之间,位于红袜队和洋基队球迷共享的领土上。实际上,体育是一项严肃的行业,几乎是唯一的行业。 espn就是这个拥有61,000人的小镇,该公司已成为体育广播的代名词。几乎没有谦虚,却没有什么道理,它自称为“世界体育领袖”。rnespn于1979年开始运作,当时美国电视由abc,cbs和nbc三个网络统治。 espn技术负责人,第一批员工之一帕加诺说:“有线电视甚至都不是有线电视。”它的创始人比尔·拉斯·穆森(Bill Ras-mussen)希望向康涅狄格州的人们展示康涅狄格州的体育运动,但发现了更大的市场。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8591期|vvivii|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号