【24h】

Jobs's job

机译:乔布斯的工作

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The fuss began in June when Steve Jobs, the boss of Apple, came on stage in San Francisco to make one of the theatrical product announcements for which he is known. His trademark black mock-turtle-neck was drooping from a fleshless frame, and his neck and cheeks were hollow. In hushed tones, the audience began wondering whether his pancreatic cancer-which he was treated for in 2004-had returned. The firm blamed a "common bug", but Apple's shares moved on various rumours. On July 21st its finance chief insisted that Mr Jobs's health was a "private matter", worrying investors. A few days later Mr Jobs called a reporter at the New York Times to explain that his condition was not life-threatening, but he did so "off the record", so no details are public even now.
机译:大惊小怪的事情始于6月,当时苹果公司的老板史蒂夫·乔布斯(Steve Jobs)在旧金山登台演出,宣布了他众所周知的戏剧产品发布之一。他那标志性的黑色假乌龟脖子从没有肉的框架垂下,脖子和脸颊都是空心的。观众以沉默的语调开始怀疑自己的胰腺癌(2004年接受过治疗)是否又回来了。该公司将其归咎于“常见的错误”,但苹果的股票因种种谣言而动摇。 7月21日,其财务负责人坚持认为乔布斯的健康状况是“私人事务”,这令投资者感到担忧。几天后,乔布斯致电《纽约时报》,向记者解释说他的病情并不危及生命,但他这样做是“不合常理”的,所以至今没有任何细节公开。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8591期|70|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号