首页> 外文期刊>The economist >The sweet spot
【24h】

The sweet spot

机译:最好的地方

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Last month George Bush flew to Hous-ton to raise money for a little-known congressional candidate. It was a private event, but a rogue attendee recorded his remarks. First the president analysed the trouble on Wall Street. "It got drunk and now it's got a hangover," he explained. Then he kidded around about foreclosures: "And then we got a housing issue, not in Houston, and evidently, not in Dallas, because Laura was over there trying to buy a house today."rnThe political headwinds favour Democrats this year, and they will probably increase their narrow majority in the House of Representatives. But Republicans have hopes for a handful of spots around the country. Chief among them is the 22nd District of Texas, a sprawling tangle of strip malls and subdivisions round Sugar Land, south of Houston. It is a conservative place; Mr Bush won almost two-thirds of its vote in 2004. Jokes about the housing crisis could kill a campaign in some parts of the country, but the regional economy is rollicking along in these fast-growing suburbs. So the Republican challenger, Pete Olson, is insulated from certain national trends. He even had a fund-raiser with the vice-president, Dick Cheney, in June.
机译:上个月,乔治·布什(George Bush)飞到休斯顿(Houston)为一位鲜为人知的国会候选人筹集资金。这是一个私人活动,但一个流氓与会者记录了他的言论。首先,总统分析了华尔街的麻烦。他解释说:“它喝醉了,现在有宿醉了。”然后,他开了些关于丧失抵押品赎回权的事情:“然后我们遇到了住房问题,不是在休斯顿,而且显然不是在达拉斯,因为劳拉今天在那儿要买房子。” rn今年的政治阻力有利于民主党人,他们可能会增加他们在众议院的狭窄多数。但是共和党人希望在全国各地找到一些景点。其中最主要的是得克萨斯州的第22区,周围遍布休斯敦以南的舒格兰(Sugar Land)周围的大型购物中心和分区。这是一个保守的地方。布什先生在2004年赢得了近三分之二的选票。关于住房危机的笑话可能会杀死该国某些地区的竞选活动,但在这些快速发展的郊区,区域经济正在发展。因此,共和党的挑战者皮特·奥尔森(Pete Olson)不受某些国家趋势的影响。他甚至在六月与副总裁迪克·切尼(Dick Cheney)进行了一次筹款活动。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8592期|42|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号