首页> 外文期刊>The economist >Defying augury
【24h】

Defying augury

机译:抗争

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

As the British economy heads straight for the doldrums, the City is struggling too. Recent moves by the London Stock Exchange designed to see off encroaching rivals may cost the lse custom rather than increase it. And even if the 300-year-old market can change its ways, the financial centre it buttresses may well be shaky. The signs are not good.rnThis week the lse slashed its trading fees to match those of electronic trading platforms (known as mtfs), and said it would allow ultra-fast computerised traders to put their machines close to the lse's own computers. This will save the increasingly important program traders precious nanoseconds between sending an order and executing the trade.
机译:随着英国经济直线走向低迷,伦敦金融城也在苦苦挣扎。伦敦证券交易所(London Stock Exchange)最近采取的旨在阻止竞争对手入侵的举动可能会损害这种惯例,而不是增加这种惯例。即使拥有300年历史的市场可以改变方式,它所支撑的金融中心也可能会摇摇欲坠。信号不好。rn本周,lse削减了其交易费,以与电子交易平台(称为mtfs)相匹配,并表示将允许超高速计算机化交易者将其机器放置在lse自己的计算机附近。这将使越来越重要的程序交易者在发送订单和执行交易之间节省宝贵的纳秒时间。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8596期|36-37|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号