首页> 外文期刊>The economist >The weight of history
【24h】

The weight of history

机译:历史的分量

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Eight years ago, when Pope John Paul II prayed at Jerusalem's Western Wall, there seemed to be a new level of trust between Roman Catholics and Jews. But so heavy is the historical baggage that the relationship still creaks under the strain.rnThe latest problem is a nasty flare-up in an old argument over the role of Pius XII, who was pope during the second world war. Was he a hero who deserves to be beatified, or was he, as some Jews say, guilty of neglectful silence?rnOn October 19th Shimon Peres, Israel's 85-year-old president, tried to draw a line under the row. "We have reason to believe that Pius XII didn't do enough to save Jewish life," he said, speaking for many Israelis. But he added: "I don't want to pass judgment. We don't want to make false accusations. If there is evidence [that he helped persecuted Jews] then it should be checked carefully." And he reissued Israel's invitation to the present pope, Benedict xvi. "The visit to the holy country is nothing to do with anger or disputes. It's holy all the time, it is holy for all of us."
机译:八年前,当教皇约翰·保罗二世在耶路撒冷的西墙祈祷时,罗马天主教徒和犹太人之间似乎有了新的信任水平。但是历史重负是如此沉重,以至于这种关系仍在紧张之下破裂。最新的问题是,关于第二次世界大战期间担任教皇的庇护十二世的古老论点令人讨厌。他是一个值得奉献的英雄吗?还是像某些犹太人所说的那样,他犯了疏忽大意的沉默?10月19日,以色列现年85岁的总统西蒙·佩雷斯(Shimon Peres)试图划清界限。他说:“我们有理由相信庇护十二世并没有为拯救犹太人的生命做得足够。”但是他补充说:“我不想作出判决。我们不想做出虚假的指控。如果有证据[他曾帮助受迫害的犹太人],则应进行仔细检查。”然后他重新向现任教皇本尼迪克特十六世发出了以色列的邀请。 “访问圣国与愤怒或争执无关。它一直是圣洁的,对我们所有人来说都是圣洁的。”

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8603期|77|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号