首页> 外文期刊>The economist >Please, Sir, What's History?
【24h】

Please, Sir, What's History?

机译:先生,请问,历史是什么?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

If you are in your 40s and British, it is quite possible that your spelling is an embarrassment. You may never have been taught the distinction between "there", "their" and "they're", or perhaps even your times tables. If you moved house during your primary years you may have entirely missed some vital topic-joined-up writing, say. And you may have struggled to learn to read using the "initial teaching alphabet", a concoction of 40 letters that was supposed to provide a stepping stone to literacy but tripped up many children when they had to switch to the standard 26.rnThose days of swivel-eyed theorising and untrammelled experimentation-or, as the schools inspectorate put it at the time, "markedly individual decisions about what is to be taught"-ended in 1988 with the introduction of a national curriculum. But though that brought rigour and uniformity, it also created an unwieldy-and unworldly-blueprint for the Renaissance Child. Schools have struggled to fit it all in ever since. Now, 20 years later, the primary curriculum is to be cut down.
机译:如果您是40多岁的英国人,您的拼写很有可能会很尴尬。可能从未有人教过您区分“那里”,“他们的”和“他们”,甚至您的时间表。例如,如果您在上小学时搬家,可能会完全错过一些至关重要的主题写作。而且您可能一直在努力学习使用“初始教学字母”来阅读,这是由40个字母组成的混合物,本来可以为扫盲提供垫脚石,但是当许多孩子不得不转换为标准26岁时,他们绊倒了。旋转式理论和无限制的实验-或如学校督学当时所说的那样,“明显是关于要教授什么的个别决定”-1988年随着国家课程的引入而结束。但是,尽管这带来了严谨和统一,但也为文艺复兴时期的孩子创造了一个笨拙且不世俗的蓝图。从那时起,学校一直在努力使其适应所有需求。 20年后的今天,小学课程将被削减。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8610期|33-34|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号