首页> 外文期刊>The economist >Tightening his grip
【24h】

Tightening his grip

机译:收紧他的手

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The whole town, it seems, has turned out to watch Rafael Correa and his "itinerant cabinet" follow a donkey around. The donkey, named Alonso and festooned with slogans, leads a long motorcade in a U-shaped path around the centre of Banos, an Ecuadorian mountain resort of some 20,000 people. Three months into his term as Ecuador's president, Mr Correa has taken to travelling around the country, every three weeks or so, dragging a good portion of his cabinet secretaries along with him, in an attempt to bring government closer to the people.
机译:看来,整个城镇似乎都在看着拉斐尔·科雷亚(Rafael Correa)和他的“巡回内阁”跟随驴子走来走去。这头驴被命名为阿隆索(Alonso),并标有口号,在U形小路上绕着长长的车队,这条马围绕着大约20,000人的厄瓜多尔山区度假胜地Banos的中心。在担任厄瓜多尔总统三个月后,科雷亚先生每三周左右前往全国各地旅行,将他的内阁秘书中的很大一部分与他一起拖走,试图使政府离人民更近。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号