首页> 外文期刊>The economist >Who's isolating whom?
【24h】

Who's isolating whom?

机译:谁在隔离谁?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

You can't have it both ways, is what America's secretary of state, Con-doleezza Rice, is telling Arab audiences during a tour of friendly capitals to rally sagging support for American policy in the Middle East. You can't preach violence and expect international aid, she says of Hamas, the Islamist party that recently swept Palestinian elections. No one will respect you if you signal reform but act repres-sively, she advises Egypt's president, Hosni Mubarak. You can't say in private that you fear Iran going nuclear but do nothing to stop it happening, she will tell Gulf leaders.
机译:美国国务卿康·多里扎·赖斯(Con-doleezza Rice)在一次友好首都之旅中告诉阿拉伯观众,这是不能同时做到的。这是对美国支持中东政策的坚定支持。她谈到最近席卷巴勒斯坦大选的伊斯兰政党哈马斯(Hamas)时说,你不能鼓吹暴力并期望获得国际援助。她向埃及总统霍斯尼·穆巴拉克(Hosni Mubarak)建议,如果你发出改革信号,但没人愿意尊重你。她将告诉海湾国家领导人,不能私下说您担心伊朗会核武,但无能为力。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号