首页> 外文期刊>The economist >The wake-up call that wasn't
【24h】

The wake-up call that wasn't

机译:不是的叫醒电话

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

If beeston hill had not sent two sui-cide-bombers to London last July, it might have become known as a symbol of modern Britain. Asians, blacks and whites cram more or less harmoniously into its small red-brick houses. A few St. George's flags, relics of England's ill-fated World Cup run, fly from windows even in Lodge Lane, where the bombers met to plan their terror. That such a mixed, multicultural neighbourhood, in one of northern England's most prosperous cities, should have produced such murderers is still a shock to local people.
机译:如果比斯顿·希尔去年7月没有向伦敦派出两架轰炸机,那它可能已经成为现代英国的象征。亚洲人,黑人和白人或多或少地和谐地塞进了它的小红砖房。甚至在洛奇巷(Lodge Lane),轰炸机集会策划恐怖活动的地方,几扇圣乔治的旗帜,都是英格兰命运多England的世界杯的遗物,从窗户上飘了下来。在英格兰北部最繁华的城市之一中,这样一个混合的,多元文化的社区本应产生这种凶手,这仍然令当地人震惊。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号