首页> 外文期刊>The economist >Is Arnold in trouble?
【24h】

Is Arnold in trouble?

机译:阿诺有麻烦吗?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Is the weight of politics proving too much for the former Mr Universe? In the past few days, Arnold Schwarzenegger has backed away from his pledge to privatise California's state pension system; abandoned part of his plan to reform the prison system; and been cast by a barrage of television ads from teachers, firemen and nurses as a promise-breaking plutocrat in hock to big business. Meanwhile, the governor's approval ratings have dropped (down to 49% in a new poll of voters from San Jose State University), and his politically astute wife, Maria Shriver, has just confided to her friend Oprah Winfrey-and the 6m or so households tuning in-that she "wants him back home".
机译:对于前宇宙先生来说,政治力量是否证明得太多?在过去几天中,阿诺德·施瓦辛格(Arnold Schwarzenegger)放弃了将加利福尼亚州养老金系统私有化的承诺。放弃了改革监狱系统的计划的一部分;并由来自教师,消防员和护士的大量电视广告投放,这是对大企业h之以鼻的有希望的富豪。同时,州长的支持率下降了(在圣何塞州立大学的一次新民意测验中降至49%),而他的政治上精明的妻子玛丽亚·施里弗(Maria Shriver)刚刚向她的朋友奥普拉·温弗瑞(Oprah Winfrey)和600万左右的家庭吐露了心声。她“想让他回家”。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号