首页> 外文期刊>The economist >The no-computer virus
【24h】

The no-computer virus

机译:无计算机病毒

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

"Whether or not a treating doctor has Alex's full medical record available can literally mean life or death," says Cynthia Solomon of Sonoma, California. Her son Alex, now in his 20s, grew up with hydrocephalus, a rare and life-threatening condition in which fluid accumulates in the brain and needs to be drained through special shunts. So Ms Solomon had no choice but to become a walking filing cabinet of records on allergies, pituitary-gland problems, brain scans and "every piece of paper a doctor ever wrote about Alex's case." She worried constantly. There were close calls, such as the time that Alex went on a trip and ended up, unconscious, in some distant hospital. Ms Solomon could not get his paper records to the new doctor and had to pray that Alex would not get the wrong antibiotics or be laid on his back, which might have killed him.
机译:加利福尼亚州索诺玛市的辛西娅·所罗门(Cynthia Solomon)说:“无论主治医生是否拥有Alex的全部病历,从字面上看都意味着生死。”她的儿子亚历克斯(Alex)现在已经20多岁了,他患有脑积水,这是一种罕见且危及生命的疾病,其液体积聚在大脑中,需要通过特殊的分流器排出。因此,所罗门女士别无选择,只能成为一个步行的档案柜,记录有关过敏,垂体问题,脑部扫描和“医生曾经写过的有关亚历克斯病的每张纸”的记录。她经常担心。有人打来电话,例如亚历克斯出差旅行,最后在昏昏欲睡中在某个遥远的医院里。所罗门女士无法将他的纸质记录交给新医生,不得不祈祷亚历克斯不会得到错误的抗生素或躺在他的背上,否则可能会杀死他。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号