首页> 外文期刊>The economist >The bombers stir a toxic brew
【24h】

The bombers stir a toxic brew

机译:轰炸机搅动有毒啤酒

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The suicide bombs that killed at least 67 people (hospitals put the toll at 88-plus) on July 23rd in the Red Sea resort of Sharm el-Sheikh seem, so far, to have been home-grown-or, at least, to have been carried out by locals, though several groups, one with a proclaimed link to al-Qaeda, did claim to have done the deed. Four days later, the state news agency announced that Egypt's 77-year-old president, Hosni Mubarak, would stand for a fifth six-year term of office, in an election on September 7th. A parliamentary one is to be held in November. Under the prodding of America, Mr Mubarak says he will give Egyptians more political freedom. For the first time in 24 years, the president will face at least one rival candidate. But the bombings are hardly likely to make Mr Mubarak free things up faster.
机译:7月23日,在红海度假胜地沙姆沙伊赫的自杀炸弹炸死了至少67人(医院造成88​​人丧生),到目前为止,看来似乎是自产的,或者至少是行动是由当地人进行的,尽管有几个团体声称与基地组织有联系,但确实声称已完成了行动。四天后,国家通讯社宣布,埃及77岁的总统霍斯尼·穆巴拉克(Hosni Mubarak)将于9月7日举行选举,担任第五个六年任期。议会将于11月举行。穆巴拉克表示,在美国的敦促下,他将给予埃及人更多的政治自由。总统24年来首次面对至少一名竞争对手候选人。但是爆炸案不太可能使穆巴拉克先生更快地释放东西。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号