首页> 外文期刊>The economist >Bagehot: Billy Bragg's Modest Proposal
【24h】

Bagehot: Billy Bragg's Modest Proposal

机译:巴吉特:比利·布拉格的谦虚建议

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

So deep is the mess the government has got itself into over constitutional reform that it may be about to turn to Billy Bragg, a left-wing singer-songwriter, for the answer to its problems. This is not to denigrate Mr Bragg. Known variously as the Bard of Barking and Britain's Woody Guthrie, he made his name in the 1980s playing concerts in support of various lost causes, such as Arthur Scargill's striking miners, and has an unlikely passion for constitutional reform. He has, for years, been plugging a plan to reform the House of Lords that, against all odds, is being taken seriously in high places. More of the Bragg proposal later. The reason the government just might embrace it is that it has no viable plan of its own for reforming the House of Lords. Last year the House of Commons, presented with a cornucopia of options from a wholly-elected to a wholly-appointed second chamber, farcically failed to back any of them. This week, things went dramatically worse, and the government needs to find a way out of the jam it is in.
机译:政府在宪法改革中陷入了一片混乱,以至于可能要请左翼歌手兼作曲家比利·布拉格(Billy Bragg)来解决问题。这并不是要Bra毁布拉格先生。他被称为“吠叫的吟游诗人”和英国的伍迪·古斯里(Woody Guthrie),他在1980年代的音乐会上声名in起,以支持各种失落的事业,例如亚瑟·斯卡吉尔(Arthur Scargill)轰动一时的矿工,并对宪法改革充满热情。多年来,他一直在制定一项改革上议院的计划,该计划在种种困难下正在高处得到认真对待。稍后会有更多布拉格提案。政府之所以会接受它,是因为它没有自己的可行方案来改革上议院。去年,下议院面临着从全民选举到全权任职的第二议院的巨大选择,荒谬地未能支持其中的任何一个。本周,情况变得更加糟糕,政府需要找到摆脱困境的方法。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号