首页> 外文期刊>The economist >America's Shelley
【24h】

America's Shelley

机译:美国的雪莱

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

When Robert Lowell died in 1977 at the age of 60, he had long been regarded as America's greatest post-war poet. The scope and ambition of his best work was unrivalled. Yet, from then on, his reputation suffered something of a decline. The imperious, brahminic Lowell appeared to be out of key with the times. American poetry had begun to fissure into a rainbow coalition of voices―gender poetry, post-modern, native-American. To some, they were all equally worthy. Could a man such as Lowell, whose forebears came over on the Mayflower, whose family included a president of Harvard and, in 1880, a minister to England, and whose verse is full of difficult allusions to the European classics, continue to be poetry's standard bearer in an age which no longer valued verbal complexity?
机译:罗伯特·洛厄尔(Robert Lowell)于1977年去世,享年60岁,他一直被视为美国战后最伟大的诗人。他最好的作品的范围和野心无与伦比。然而,从那时起,他的声誉开始下降。不敬虔的婆罗门式的洛厄尔(Lowell)似乎与时俱进。美国诗歌已经开始分裂为彩虹般的声音联盟,即后现代,美洲印第安人的性别诗歌。在某些人看来,他们同样值得。像洛厄尔(Lowell)这样的人继续成为诗歌的标准吗?像洛厄尔(Lowell)的前辈来到五月花号(Mayflower)上,他的家人包括哈佛大学的总统,并于1880年担任英国的传道人,他的诗句充满了对欧洲经典的典故。不再重视言语复杂性的时代中的承担者?

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号