【24h】

LA story

机译:洛杉矶的故事

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The first sight of Our Lady of the Angels, the new Catholic cathedral in Los Angeles, seems a depressingly ordinary LA experience. One door on Temple Street opens on to a giant underground car park, a second on to a multi-layered plaza decked with cafe tables. Beyond it, the brutal cuboid building in sandy louvred stone could be a bank or an office complex. The only intimations of the spiritual are a fountain offering "living water" and, far away on the northern edge of the plaza, a glass wall etched with ministering angels that screens the sight, though not the sound, of traffic on the Hollywood Freeway. The fountain is also the first indication of the sheer size and complexity of the archdiocese the cathedral serves. It is the country's largest and fastest-growing, with more than 4.5m Catholics in almost 300 parishes. Many of these Catholics are new immigrants, many illegal aliens. The fountain is engraved with the words for "living water" in the 38 languages in which Mass is said in the archdiocese each Sunday. Catholicism here takes multiple forms, from a charismatic Mexican church in a disused cinema on Broadway, to the white preening neatness of Beverly Hills, to a recent celebration for the city's Nigerian faithful, where the first reading was in Igbo and the second in Swahili.
机译:洛杉矶的新天主教大教堂“天使圣母”的第一眼,似乎是令人沮丧的普通洛杉矶体验。庙街的一扇门通往一个巨大的地下停车场,另一扇门通往设有咖啡桌的多层广场。除此之外,残酷的长方体建筑(沙质百叶窗)可能是银行或办公大楼。精神的唯一暗示是一个提供“活水”的喷泉,并且在广场的北边缘很远的地方,刻着侍奉天使的玻璃墙掩盖了好莱坞高速公路上交通的景象,尽管不是声音。喷泉还是大教堂所服务的大主教管区的规模和复杂性的第一个标志。它是该国最大,增长最快的国家,在近300个教区中拥有超过450万天主教徒。这些天主教徒中有许多是新移民,许多非法外国人。喷泉上刻有38种语言的“活水”字样,每个主教区在每个星期日都说弥撒。这里的天主教有多种形式,从百老汇废弃的电影院中富有魅力的墨西哥教堂,到比佛利山庄白色装扮得整洁,再到最近为这座城市的尼日利亚信徒举行的庆祝活动,第一次读是在伊博,第二次是在斯瓦希里语。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号