首页> 外文期刊>The economist >The natives are restless
【24h】

The natives are restless

机译:本地人不安

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Immigration looks like a hot-button issue, but no mainstream politicians want to press it. Wisely Race and immigration lurked at this year's party conferences like uninvited guests. Nobody quite mentioned them by name, although delegates clearly knew they were there. Theresa May, the Conservative Party chairman, briefly raised the spectre of Enoch Powell-the party's late 19605 anti-immigrant firebrand-but only to gloat over the appointment of an Asian candidate in his old constituency. Oliver Letwin, the shadow home secretary, nodded at the vexed asylum issue, calling for quotas and offshore processing of applicants. But that was as far as it went. There was no talk of immigrants swamping the country, no vision of fortress Britain. This is odd, given the seeming strength of public opinion on the matter. The number of people citing race and immigration as important issues facing the nation has risen rapidly in the past few years (see chart). Polls show levels of concern higher than in the 1970s. Two recent polls by You-Gov and MORI found that more than 80% of all people (and 59% of black and Asian Britons) saw immigration as out of control.
机译:移民看似是一个紧要关头,但没有主流政客愿意这样做。明智的种族和移民像不请自来的客人一样潜伏在今年的派对会议上。尽管代表们清楚地知道他们在那里,但没有人提到他们的名字。保守党主席特蕾莎·梅(Theresa May)简短地提出了该党19605年后期的反移民火种商标伊诺克·鲍威尔(Enoch Powell)的幽灵,但只因在他的旧选区任命一名亚洲候选人而感到欣慰。影子内政大臣奥利弗·莱特温(Oliver Letwin)对烦恼的庇护问题点了点头,呼吁对申请人进行配额和离岸处理。但这已经到了尽头。没有关于移民淹没整个国家的言论,也没有关于要塞英国的愿景。鉴于公众对此事的看似实力,这很奇怪。在过去几年中,将种族和移民作为国家面临的重要问题的人数迅速增加(见图表)。民意测验显示的关注水平高于1970年代。 You-Gov和MORI最近进行的两次民意测验发现,超过80%的人(以及59%的黑人和亚洲不列颠人)认为移民不受控制。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号