【24h】

Bagehot

机译:巴热特

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

There has been something almost moving about the sudden outbreak of Tory euphoria accompanying the ascension (no other word seems appropriate) of Michael Howard. In a way, of course, it is slightly absurd. The new Conservative leader has been on something of a journey since the days when he was an abrasive and ideologically arrogant home secretary. But he is no messiah; rather, he is a highly capable old pro. That is not to deny the importance of what has happened. Teetering on the edge of the abyss, Conservative MPS collectively discovered the gumption to step back. By dumping the wretched Iain Duncan Smith, eschewing the destructive pleasures of a leadership contest and choosing a serious, grown-up politician to lead them, they have opted for life over death. That British politics will be changed by what has happened over a remarkable few days is certain; what is less clear, is by how much. The biggest change will be a united Conservative Party. Assuming that Mr Howard overcomes his own hitherto small "c" conservative instincts and reaches out to the party's social liberals by including a fair sprinkling of them in his frontbench team, the Tories will be less divided than at any time since Thatcher-ism's heyday. Michael Portillo may hot be willing to return to shadow cabinet duty. But if the likes of Francis Maude, Mr Por-tillo's campaign manager in 2001, and the openly homosexual Alan Duncan are given decent jobs, it will be a signal of inclu-siveness. Mr Portillo, who helped to undermine the last three leaders, will not try to repeat that with Mr Howard.
机译:迈克尔·霍华德(Michael Howard)的晋升伴随着托里(Tory)欣喜的突然爆发,几乎发生了一些变化。从某种意义上说,这当然是荒谬的。自从新任保守党内阁秘书一职以来,他一直是一个艰难的旅程,自那时以来,他一直是个固执己见,意识形态傲慢的内政部长。但是他不是救世主。相反,他是一个有能力的老职业球员。这并不是要否认发生的事情的重要性。保守党MPS在深渊边缘颤抖不已,共同发现了退缩的勇气。他们抛弃了陷入困境的伊恩·邓肯·史密斯(Iain Duncan Smith),避开了领导权竞赛的破坏性乐趣,并选择了一位认真,成年的政治家来领导他们,他们选择了以生而死。可以肯定的是,几天来发生的事情将改变英国的政治。不太清楚的是多少。最大的变化将是一个团结的保守党。假设霍华德先生克服了自己迄今很小的“ c”保守派本能,并通过在前线班子中公平地散布党内的社会自由主义者,那么保守党的分裂将比撒切尔主义鼎盛时期以来的任何时候都少。迈克尔·波蒂略(Michael Portillo)可能很愿意回到影子内阁任职。但是,如果像波蒂略先生在2001年担任竞选经理的弗朗西斯·毛德(Francis Maude)这样的人,以及公开承认同性恋的艾伦·邓肯(Alan Duncan)得到像样的工作,那将是一个包容的信号。曾帮助削弱最后三位领导人的波蒂略先生将不会再与霍华德先生重复这一点。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号