首页> 外文期刊>The economist >Something stirs
【24h】

Something stirs

机译:有点事

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

When Hans Eichel, the finance minister, unveiled a new plan for the German financial sector last week, he announced triumphantly that "Germany is on the move." It probably isn't. Much of what needs to be done is controlled by the states, not by Mr Eichel; his proposed reforms are narrowly German; and German officialdom is still disturbingly resistant to change in the financial industry. For one example of the malaise that holds back change, take the ruling on December loth in a Munich court that Deutsche Bank, the country's largest bank, must pay damages to Kirch, a big media group that went bust last year. Rolf Breuer, chairman of Deutsche's supervisory board, had remarked on television that Kirch, then sinking but not sunk, could expect no more help from its banks. Mr Breuer should have kept quiet-Kirch was a client-but the media company's plight was plain in any case. Underlying Kirch's suit has been the odd notion that someone else should be punished for its demise.
机译:财政部长汉斯·埃歇尔(Hans Eichel)上周公布了针对德国金融业的新计划时,他高高兴兴地宣布“德国正在前进”。可能不是。需要做的大部分事情是由国家控制的,而不是由埃歇尔先生控制的;他提议的改革几乎是德国式的。德国官僚主义仍然令人不安地抵制金融业的变革。举个例子,就是这种会抑制变化的疾病,例如,去年12月在慕尼黑法院裁定,德国最大的银行德意志银行必须向去年破产的大型媒体集团Kirch赔偿损失。德意志银行监事会主席罗尔夫·布劳尔(Rolf Breuer)在电视上表示,当时陷入沉没但沉没的基希(Kirch)可能不会再期望银行提供更多帮助。布劳耶先生本来应该保持沉默,因为基尔奇是一位客户,但无论如何,这家媒体公司的困境是显而易见的。基尔奇(Kirch)诉讼的基础一直是一个奇怪的观念,即认为他人应因其灭亡而受到惩罚。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号