【24h】

In harm's way

机译:以伤害的方式

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

On may 1st 1915, eight months into war, a 30,000-tonne British liner, Lusitania, pulled out of New York harbour bound for Liverpool. The pride of the Cu-nard fleet, she carried 1,257 passengers (among them 128 Americans), 702 crew and an estimated three stowaways. Her cargo manifest, a source of controversy later, included small-arms cartridges, uncharged shrapnel shells, cheese, furs and, oddly, 205 barrels of oysters. Though to save coal Cunard had shut down her fourth boiler-room, it was reckoned she could outrun any German submarine even at the reduced speed of 21 knots. Most voyagers had scoffed at warnings from the German embassy published in the New York press and posted at the pier gates not to cross the Atlantic under a belligerent flag. Once at sea, they had, with few exceptions, voiced no complaint at the farcically inadequate lifeboat drills.
机译:1915年5月1日,战争进行了八个月,一艘3万吨级的英国邮轮Lusitania从驶往利物浦的纽约港口撤出。她是Cu-nard舰队的骄傲,载有1,257名乘客(其中有128名美国人),702名机组人员和大约3名偷渡者。她的货物清单后来引起争议,其中包括小武器弹药筒,未装弹的弹片壳,奶酪,毛皮以及奇怪的是205桶牡蛎。尽管为了节省煤炭,库纳德已经关闭了她的第四个锅炉房,但据估计,即使以21节的减速速度,她也可以超越任何德国潜艇。大多数航海家嘲笑德国使馆发出的警告,这些警告是在纽约媒体上发表的,并张贴在码头大门口,不要在好战的旗帜下越过大西洋。到了海上之后,他们几乎没有对异常的救生艇演习表示不满。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号