首页> 外文期刊>The economist >You can be warriors or wimps; or so say the Americans
【24h】

You can be warriors or wimps; or so say the Americans

机译:你可以是战士,也可以是imp夫。或者说美国人

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Last autumn it all seemed very different. Galvanised by outrage at the attacks on the World Trade Centre, Europeans rushed to align themselves with the United States. Gerhard Schroder, the German chancellor, proclaimed "unlimited solidarity" with America. The editor of France's left-leaning Le Monde wrote a front-page editorial headlined "We are all Americans now." Tony Blair got a standing ovation in Congress in recognition of Britain's staunch support for the United States. Almost a year on, the mood has changed. On August 5th Mr Schroder, hitting the campaign trail in Hanover, warned the United States against "playing around with war or military action" in Iraq. On the same day, Le Monde published another front-page piece, this time lamenting the mutual "incomprehension" between Europe and the United States and the "mood of indifference, indeed of mistrust, towards France and Europe, in the entourage surrounding President Bush."
机译:去年秋天,一切似乎都大不相同。由于对世界贸易中心的袭击而感到愤怒,欧洲人急于与美国结盟。德国总理格哈德·施罗德(Gerhard Schroder)宣布与美国“无限团结”。法国左倾的《世界报》(Le Monde)的编辑在首页上发表了一篇标题为“我们现在都是美国人”的社论。托尼·布莱尔(Tony Blair)在国会受到热烈欢迎,以表彰英国对美国的坚定支持。差不多一年过去了,心情已经改变了。 8月5日,施罗德(Schroder)先生在汉诺威(Hanover)竞选时警告美国,不要在伊拉克“玩弄战争或军事行动”。同一天,《世界报》又发表了头版头条,这一次哀悼欧美国家之间的相互“不理解”,以及在围绕布什总统的随行人员中对法国和欧洲的“漠不关心,甚至是互不信任的情绪”。 。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号