首页> 外文期刊>The economist >Bruce's big bet
【24h】

Bruce's big bet

机译:布鲁斯的大赌注

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Bruce wasserstein, boss of Lazard for nearly a year now, wants you to know that his firm is anything but a boutique. It may be small, but the investment bank―founded over 150 years ago― has a presence in America and Europe, a big asset-management business, and a renowned restructuring team. Guided by Mr Wasserstein, the firm has moved away from its patrician, if sometimes chaotic past. To be sure, some of the changes were long overdue, especially for a firm that last year seemed to be on its deathbed. Mr Wasserstein has centralised La-zard's operations, which had long been divided among independent entities in Paris, London and New York, and forced stroppy partners to work together and share information on deals. He has also simplified the bank's byzantine shareholding structure. The terms of his contract make him unchallenged supremo―not a form of corporate governance being recommended elsewhere. He is now spending millions on new talent that is likely to change the firm beyond all recognition.
机译:莱扎德(Lazard)的老板布鲁斯·瓦瑟斯坦(Bruce wasserstein)已有近一年的历史,他想让您知道他的公司不过是一家精品店。虽然规模不大,但是这家成立于150年前的投资银行在美洲和欧洲设有分支机构,拥有庞大的资产管理业务,并拥有一支著名的重组团队。在华瑟斯坦先生的指导下,该公司已经摆脱了贵族制,即使有时是混乱的过去。可以肯定的是,某些变化早就该进行了,特别是对于一家去年似乎已濒临破产的公司而言。瓦瑟斯坦先生已经将La-zard的业务集中了起来,长期以来,这些业务一直分散在巴黎,伦敦和纽约的独立实体中,并迫使顽强的合作伙伴共同努力并共享交易信息。他还简化了银行的拜占庭股份结构。他的合同条款使他无可挑剔,不是其他地方推荐的公司治理形式。他现在正花费数百万美元购买新人才,这很可能会改变公司的面目全非。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号