【24h】

Abandon hope

机译:放弃希望

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The attacks on America and their effect on financial confidence have exacerbated an already grim situation at Japan's commercial banks. The country's worsening economy means that more companies will go bust, adding to the banks' huge pile of bad loans. Falling stockmarkets mean that Japan's biggest banks are sitting on ¥5 trillion ($42 billion) or so of paper losses on equity holdings. These losses must be subtracted from banks' capital at the end of September, when books close for the first half of the financial year. The Bank of Japan's cut in its discount rate this week may have been aimed as much at helping the banks through this period as at supporting other central banks' easing.
机译:对美国的袭击及其对金融信心的影响加剧了日本商业银行本已严峻的形势。该国经济的恶化意味着更多的公司将破产,这增加了银行的大量不良贷款。股市下跌意味着日本最大的银行坐拥约5万亿日元(420亿美元)的账面账面亏损。这些损失必须从9月底银行账户的资本中减去,这是在本财政年度上半年结账的时候。日本央行本周降低贴现率,其目的既可能是在此期间帮助各银行,也可能是在支持其他央行的宽松政策。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号