【24h】

Saying sorry

机译:说对不起

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

It is rare for a critic to feel justified in us-ing the word "masterpiece", but Ian Mc-Ewan's new book really deserves to be called one. We have known for a long time that he is a virtuoso technician, with almost too much facility for his own good. "Amsterdam" may have won him the Booker prize for fiction in 1998, but it was thin and irritatingly clever-clever. "Atonement", which is also on this year's Booker shortlist, is a work of astonishing depth and humanity.
机译:评论家很少会使用“杰作”一词来证明自己是正当的,但伊恩·麦克尤恩的新书确实值得一书。很久以来,我们就知道他是一名高级技师,为自己的利益几乎拥有太多的设施。 1998年,“阿姆斯特丹”可能已经为他赢得了布克小说奖,但它又瘦又激昂,机灵。今年的布克(Booker)入围名单中的“赎罪”也是一部深度和人性化的作品。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号