首页> 外文期刊>The economist >Silver linings
【24h】

Silver linings

机译:银衬里

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

New youk's umbrella hawkers, who appear as if by magic with the first drop of rain, know better than anyone that even the darkest cloud can produce profit. Since the tragedy at the World Trade Centre, they have been doing a brisk trade in miniature American flags. They are not alone in benefiting from an opportunity that nobody would have wanted—but is rightly being taken.
机译:新尤克的雨伞小贩,似乎像是魔术般的带着第一滴雨,似乎比任何人都知道,即​​使是最暗的云也能产生利润。自从世界贸易中心发生悲剧以来,他们一直在忙着微型美国国旗的交易。他们并不孤单地从没人会想要的机会中受益,而是正确地被利用了。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号