首页> 外文期刊>The economist >Powell, the pusher and prodder
【24h】

Powell, the pusher and prodder

机译:鲍威尔,推动者和生产者

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

As a speech it was excellent. in his much-flagged address, delivered at last on November 19th, Colin Powell, America's secretary of state, evoked a moving vision of an independent, viable Palestine existing beside a secure Israel, intractable issues resolved and the two peoples freed from their bog of hatred and violence. All he failed to do was to explain convincingly how they can get from here to there.rnWithout American assistance, they have no chance, and even with it the chances are minimal. Israel is run by Ariel Sharon, whose life has been dedicated to enlarging the Jewish state and keeping it enlarged. The Palestinian territories are slipping out of the control of Yasser Arafat, who is dismissed by Israelis as an untrustworthy interlocutor and increasingly defied by his own embittered people. The context for serious political talks is as unpromising as it could be. Yet the alternative is to continue to squat on an almighty time bomb.
机译:作为演讲,它很棒。美国国务卿科林·鲍威尔(Colin Powell)于11月19日最后发表讲话时,发出了一个带有异议的讲话,提出了一个令人感动的愿景,即在一个安全的以色列旁边存在一个独立,可行的巴勒斯坦,解决了棘手的问题,两国人民摆脱了困境仇恨和暴力。他唯一没有做的就是令人信服地解释他们如何从这里到达那里。没有美国的援助,他们就没有机会,即使有了机会,机会也很小。以色列由沙龙(Ariel Sharon)统治,沙龙的一生致力于扩大犹太国家并保持其扩张。巴勒斯坦领土正在摆脱亚西尔·阿拉法特的控制,亚述尔·阿拉法特被以色列人视为不信任的对话者,并越来越受到自己苦难的人民的蔑视。严肃的政治对话的背景是毫无希望的。然而,替代方案是继续蹲下全能定时炸弹。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号