首页> 外文期刊>The economist >On top of the world
【24h】

On top of the world

机译:世界顶级

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Maybe they should take tips from the leaders of millennial cults. They aren't yet predicting the apocalypse, but the heads of government who gather each year at the g8 summit do tend to make startling pledges. As the most powerful people in the world (the leaders of the seven big industrial democracies plus Russia, together with the president of the European Commission), they promise every summer to tackle some of its worst troubles: poverty, disease, warfare, crime and pollution, to name but a few. Then, a year on, they face the occupational hazard of humbler soothsayers everywhere: how to explain to their followers why nothing much has changed.
机译:也许他们应该从千禧代邪教组织的领导人那里获取技巧。他们还没有预言世界末日,但是每年聚集在八国集团峰会上的政府首脑们确实做出了惊人的承诺。作为世界上最有权势的人(七个大工业民主国家的领导人以及俄罗斯,加上欧盟委员会主席),他们承诺每年夏天都会解决一些最严重的麻烦:贫困,疾病,战争,犯罪和污染,仅举几例。然后,一年过去了,他们面临着谦卑的占卜者的职业危害:如何向他们的追随者解释为什么没有什么大的变化。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号