首页> 外文期刊>The economist >A donkey's chance
【24h】

A donkey's chance

机译:驴子的机会

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

What would Sam Ray-burn and Lyndon Johnson make of Paris? This barren town in the state's northeastern corner has long been the centre of Demo-cratic Texas—a place where an elected Republican was a contradition in terms. It was the stomping ground of Rayburn, the speaker of the House, who shepherded the New Deal laws through Congress; Johnson, Rayburn's protege, counted on it as a matter of course.
机译:山姆·雷伯恩(Sam Ray-burn)和林登·约翰逊(Lyndon Johnson)对巴黎有什么看法?这个位于州东北角的贫瘠小镇长期以来一直是得克萨斯州民主民主党的中心,就民选共和党而言,得克萨斯州是个矛盾之地。这是众议院议长雷伯恩的践踏之地,他通过国会主持了新政法律。 Rayburn的门生约翰逊(Johnson)当然会指望它。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号