首页> 外文期刊>The economist >Stumbling yet again?
【24h】

Stumbling yet again?

机译:再次绊倒?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

It looks like chaos. Across much of Europe, cars and businesses have been brought to a halt as lorry-owners, farmers and taxi drivers blockade oil refineries, ports and city centres in protest against high fuel prices. Meanwhile, Europe's single currency, the euro, has been touching new lows against the dollar. International investors may well suppose that while America's economy goes from strength to strength, the European patient remains feeble, with no recovery in sight. It is time, perhaps, to seek a second opinion.
机译:看起来很混乱。在整个欧洲大部分地区,由于卡车所有人,农民和出租车司机封锁炼油厂,港口和市中心,以抗议高油价,汽车和企业被迫停产。同时,欧洲单一货币欧元兑美元汇率一直处于新低。国际投资者可能会认为,尽管美国经济日趋强大,但这位欧洲患者仍然虚弱,看不到复苏的迹象。也许是时候寻求第二意见了。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号