【24h】

Liebe Leser

机译:亲爱的读者

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Wenn ich beobachte, was sich in unserer Branche derzeit abspielt, stelle ich mir die bange Frage, ob die Welt rund um mich herum langsam überschnappt — oder ob ich das bin, der nicht mehr richtig tickt. Aus guten Gründen hoffe ich natürlich, dass es die Welt ist. Aber das ist irgendwie auch nicht lustig. Da fordern österreichische Konsumentenschützer die Konsumenten dazu auf, in deutschen Onlineshops einzukaufen, Geizhals ruft mit den Ergebnissen einer ominösen Studie die Bundeswettbewerbsbehörde auf den Plan, damit diese gegen die letzten Inseln sinnvoller Preisgestaltung vorgeht, Händler werden aufgefordert, ihre Industriepartner zu verpfeifen und die EU hat sich einem System verschrieben, das sich nicht entscheiden kann zwischen totalem Wirtschaftsliberalismus und lachhafter Überregulierung.
机译:当我观察到我们行业目前正在发生什么时,我问自己一个令人恐惧的问题,即我周围的世界是否正在慢慢发疯-还是我不再是正确的人。当然,出于充分的理由,我希望这是世界。但这也不是很有趣。奥地利的消费者权益倡导者要求消费者在德国的网上商店购物,盖兹哈尔斯(Geizhals)正在利用一项不祥的研究结果将联邦竞争管理局放在地图上,以便可以对最后一个明智的定价孤岛采取行动,要求零售商放弃其工业伙伴,而欧盟已经致力于在总的经济自由主义和可笑的过度监管之间做出选择的制度。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号