首页> 外文期刊>Environment and History >'An Alligator Got Betty': Dangerous Animals as Historical Agents
【24h】

'An Alligator Got Betty': Dangerous Animals as Historical Agents

机译:“鳄鱼有贝蒂”:危险动物成为历史动因

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In 1932 four year old Betty Doherty was taken from the grasp of her older brother by a fourteen-foot crocodile in Far North Queensland. Through an examination of historical sources as well as the work of psychologists, cognitive scientists and zoologists, this paper explores the role ascribed to the crocodile as well as other 'dangerous' animals that have bitten, stung or consumed settlers across Australia, and asks whether and how they might 'act' or be given voices within our reading and understanding of the past. Animal historians have begun to ask questions about historical agency through analyses of domesticated or working animals, and interactions between people and wild mammals. Insects, fish and reptiles, however, remain anonymous and non-specific, disappearing back beneath the waves or into the dark holes from which they emerged, and yet they were often agents of great change in the human lives they encountered. This paper asks whether historical agency and intent can be found in these less sympathetic and less 'knowable' creatures, and examines how historians might conceive of watery predators or venomous creatures that disappeared from sight or perhaps were never seen at all.
机译:1932年,四岁的贝蒂·多尔蒂(Betty Doherty)在昆士兰州北部的一条十四英尺长的鳄鱼的怀抱中被其哥哥抓住。通过研究历史资料以及心理学家,认知科学家和动物学家的工作,本文探讨了鳄鱼和其他在澳大利亚各地叮咬,st住或消耗定居者的“危险”动物的作用,并询问是否以及在我们对过去的阅读和理解中,它们如何“行动”或发出声音。动物历史学家已开始通过分析驯养或工作中的动物以及人与野生哺乳动物之间的相互作用来询问有关历史代理的问题。然而,昆虫,鱼类和爬行动物仍然是匿名的和非特定的,消失在海浪之下或它们从其出现的暗孔中消失了,但是它们常常是所遇到的人类生活发生巨大变化的媒介。本文询问在这些较少同情且较不为人所知的生物中是否可以找到历史动因和意图,并研究历史学家如何设想水生掠食性动物或有毒生物,它们从视线中消失或根本消失了。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号