...
【24h】

TABLE OF CASES

机译:案件表

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

This Table lists all covered cases in alphabetical order by case title. For individuals, only the last name is used, but for an organization that includes a personal name, the full name is used. Phrases such as "In the matter of" are shortened to "In re," which appears after the rest of the case title. States and territories are listed by state name, with words such as "State of," "Commonwealth of," and "People of" omitted. Abbreviations are used for federal agencies and environmental groups that appear frequently. Case are listed by forward and reverse titles. Each forward entry (case title in normal order) and reverse entry includes the tribunal, docket number, date of decision, parallel citation (if available), and history of the case (if any), including citations to closely related cases. Additional history and newly available parallel citations may be found in subsequent tables. To find cases decided by a particular court, see the Table of Cases by Jurisdiction, beginning on p. 801. A list of abbreviations used in Environment Reporter-Cases begins on page 11.
机译:该表按案例名称的字母顺序列出了所有涵盖的案例。对于个人,仅使用姓氏,而对于包含个人名称的组织,则使用全名。诸如“在此情况下”的短语缩短为“在此情况下”,出现在其余案件标题之后。州和地区按州名称列出,并省略诸如“州”,“联邦”和“人民”之类的词。缩写用于经常出现的联邦机构和环保组织。案例按正反标题列出。每个正向条目(按正常顺序排列的案件标题)和反向条目均包括仲裁庭,案卷号,裁决日期,平行引用(如果有)和案件历史记录(如果有),包括对密切相关案件的引用。在随后的表格中可以找到其他历史记录和新获得的并行引用。要查找由特定法院裁定的案件,请参阅第19页的“按管辖区划分的案件表”。 801. Environment Reporter-Cases中使用的缩写列表从第11页开始。

著录项

  • 来源
    《Environment reporter》 |2017年第17期|601-605|共5页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号