...
首页> 外文期刊>Food Manufacture >Bittersweet symphony
【24h】

Bittersweet symphony

机译:苦乐交响

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Consumers, says Malachy McReynolds, are sick of being treated like morons. "They know, when they pick up a chocolate bar, that it's a treat, an indulgence," he says. "And they resent being treated like idiots." Needless, to say, the new president of the BCCCA is not entirely convinced that a front-of-pack 'signposting' system will prove a key weapon in the fight against obesity. Slapping a red sticker on a Mars bar, adds McReynolds, who led a management buyout team to take over chocolate maker Elizabeth Shaw five years ago, is "hardly the most sophisticated form of consumer education". Politicians, points out McReynolds, who has since dragged his ailing chocolate company from the red firmly back into the black, did not put salads on to the menu at McDonalds or turn Diet Coke into a bigger seller than the standard variety. "Consumers did. Telling people what to eat is not the answer." And neither is blaming the country's chocolate and cake makers for the nation's expanding waistline, he suggests.
机译:马拉奇·麦克雷诺兹(Malachy McReynolds)说,消费者厌倦了像白痴一样的对待。他说:“他们知道,当他们拿起一块巧克力棒时,这是一种享受,一种放纵。” “他们讨厌被白痴对待。”不用说,BCCCA的新任主席并不完全相信,前沿的“路标”系统将被证明是对抗肥胖的关键武器。麦克雷诺兹补充说,麦克雷诺兹在火星的酒吧上打了个红色标签,五年前,他领导一个管理层收购团队接手了巧克力制造商伊丽莎白·肖,这绝对不是最复杂的消费者教育形式。政客们指出,麦克雷诺兹从那以后就把自己陷入困境的巧克力公司从红色牢牢地拉回了黑色,他没有在麦当劳菜单上放沙拉,也没有把健怡可乐变成比标准品种更大的卖家。 “消费者做到了。告诉人们吃什么不是答案。”他说,他们都没有将国家的腰围扩大归咎于该国的巧克力和蛋糕制造商。

著录项

  • 来源
    《Food Manufacture》 |2005年第8期|p.39|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 食品工业;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号