首页> 外文期刊>Forbes >Pumped Up
【24h】

Pumped Up

机译:打气

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Lisa Cardillo, then 36, and her husband were celebrating their 15th wedding anniversary and had just checked into a bed-and-breakfast when she felt a burning, stabbing pain in her chest. She was having a heart attack. Cardillo's heart stopped in the emergency room when she got to the hospital in Grand Rapids, Michigan. Within minutes, doctors used a defibrillator to restart it, but her heart was too weak to push blood to the rest of her body. They put a tiny pump, 6 inches long and shaped like a bent stick, into the left ventricle of her heart. After a few days her heart recovered, and the pump, brand name Impella, was taken out. A year later, "I feel like I'm back to 100%," she says. "You would not even know what I've been through."
机译:时年36岁的丽莎·卡迪略(Lisa Cardillo)和她的丈夫正在庆祝结婚15周年,当她感到胸口灼痛,刺痛时,刚进了一家早餐旅馆。她正在心脏病发作。当卡迪略去密歇根州大急流城的医院时,她的心脏在急诊室停止了。在几分钟之内,医生用除颤器重新启动它,但她的心脏太虚弱,无法将血液推到她的身体其他部位。他们将一个长6英寸长,形状像弯曲的棍棒的微型泵插入她心脏的左心室。几天后,她的心脏恢复了活力,取出了名为Impella的泵。一年后,“我感觉自己回到了100%,”她说。 “你甚至都不知道我经历了什么。”

著录项

  • 来源
    《Forbes》 |2018年第10期|3840|共2页
  • 作者

    ELLIE KINCAID;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号