首页> 外文期刊>Forbes >MEGA MACAU
【24h】

MEGA MACAU

机译:澳门澳门

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Macau's casino chiefs are transforming what was once muddy swampland outside the Chinese gambling hub into a Vegas-style casino capital. Sheldon Adelson, the head of Las Vegas Sands, ignited the building spree in 2007 when he opened his Venetian Macao on what he named the Cotai Strip. "Everyone thought it was headed straight to the bankruptcy court," he says. "Now if people could cut off their arms to get a spot on Cotai, I'd have a warehouse full of arms." Last year the Chinese city's casinos pulled in $38 billion from gambling (six times the Las Vegas Strip). Once six new Cotai casinos come online, that number could break $50 billion.
机译:澳门的赌场负责人正在将中国赌博中心外曾经是泥泞的沼泽地改造成拉斯维加斯式的赌场之都。拉斯维加斯金沙集团的负责人谢尔登·阿德尔森(Sheldon Adelson)于2007年在他的路Co金光大道(Cotai Strip)上开设了澳门威尼斯人时,点燃了大厦狂潮。他说:“每个人都认为这将直接进入破产法庭。” “现在,如果人们可以切断武器在路tai上获得一席之地,我将拥有一个满载武器的仓库。”去年,中国城市的赌场从赌博中获得了380亿美元的收入(是拉斯维加斯大道的六倍)。一旦六个新的路tai娱乐场上线,这个数字就可能突破500亿美元。

著录项

  • 来源
    《Forbes》 |2013年第8期|16-17|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号