首页> 外文期刊>Forbes >Komatsu Comedown
【24h】

Komatsu Comedown

机译:小松降临

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

At least Komatsu Chief Kunio Noji's employees didn't lock him in his office. Like U.S. rival Caterpillar, the Tokyo construction equipment maker has run into trouble. Both companies had counted on a boom in China and other emerging economies. With the boom turned to bust, Komatsu has slashed its sales forecast for the year ended Mar. 31, to $1.1 billion from $2.2 billion. Komatsu's shares have slumped 60% to $12. But while Caterpillar workers in France barricaded four executives inside an office for the better part of a day in late March, Komatsu announced a sliver of good news: It is ending production shutdowns at its main plant in Awazu, Japan after cutting down on excess inventory. Meantime, Komatsu is trying to take advantage of the green trend, releasing the world's firstrnhybrid excavator.
机译:至少小松负责人野野邦雄的员工没有将他锁在办公室。与美国竞争对手卡特彼勒一样,东京建筑设备制造商也遇到了麻烦。两家公司都指望中国和其他新兴经济体的繁荣发展。随着经济繁荣转为萧条,小松将其截至3月31日的年度销售预期从22亿美元下调至11亿美元。小松股价下跌了60%,至12美元。但是,尽管三月下旬法国的卡特彼勒工人在办公室里封锁了四名高管,但小松却宣布了一个好消息:在削减了过多的库存后,该公司正在关闭其位于日本淡水的主要工厂的生产停工。 。同时,小松正试图利用绿色趋势,发布世界上第一台混合动力挖掘机。

著录项

  • 来源
    《Forbes》 |2009年第8期|36|共1页
  • 作者

    Tim Kelly;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号