【24h】

MONTANA

机译:蒙大拿

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Emigrant: The first time my wife and I stayed at the MOUNTAIN SKY GUEST RANCH, our teenage daughter and preteen son abandoned us. Occasionally we glimpsed familiar T-shirted ghost riders galloping into the sagebrush, cavorting with other adolescents in the swimming pool and boot-stomping at the square dance—all activities that didn't involve iPods, television or MySpace. It was disorienting to be cast aside...but, dude, it was awesome! The ranch even arranged separate vans to the local Fourth of July rodeo in Livingston and a whitewater raft trip on the Yellowstone River. More importantly, every evening the kids—about 40 in all—dined separately from the three dozen adults, who, happily sunburned, saddle-sore and trout-fishingly braggadocious, were finally getting a vacation.
机译:移民:我和我的妻子第一次住在山顶天空旅馆牧场,我们的十几岁的女儿和青春期的儿子抛弃了我们。有时,我们瞥见熟悉的T恤幽灵骑士奔向鼠尾草,与其他青少年在游泳池里嬉戏,在广场舞上boot脚,而所有这些活动都不涉及iPod,电视或MySpace。丢到一旁真是令人迷惑...但是,伙计,这太棒了!牧场甚至为利文斯顿当地的七月四日牛仔节安排了单独的货车,并在黄石河上进行了激流泛舟。更重要的是,每天晚上,孩子(总共约40个)与三打成年人分开用餐,他们很开心地被晒伤,马鞍酸痛和鳟鱼垂头丧气,终于要去度假了。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号