首页> 外文期刊>Forbes >Food Fight
【24h】

Food Fight

机译:食物战争

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Crop plants like corn and tobacco can now be programmed with gene-splicing techniques to produce precious Pharmaceuticals. Will the U.S. welcome this godsend―or be cowed into outlawing it? Biopharming is not as science-fictiony as it sounds. People have been extracting medicinals from plants for a thousand years. Morphine comes from the opium poppy; an ancient willow bark remedy is similar to aspirin. But biopharming's great promise lies in the ability of gene-splicing techniques to make old plants do new things. Scientists are testing crops that would produce blood thinners, insulin and herpes treatments. And it's hard to beat the economy of the process. The raw materials for these drugs are the plants themselves, water and carbon dioxide; the energy comes from the sun.
机译:现在可以使用基因剪接技术对玉米和烟草等农作物进行编程,以生产珍贵的药物。美国会欢迎这种天赐之礼-还是被吓到取缔它呢?生物制药并不像听起来那样具有科幻性。人们从植物中提取药物已有一千年的历史了。吗啡来自罂粟。古老的柳树皮疗法与阿司匹林相似。但是生物制药的巨大前景在于基因剪接技术使老植物做新事物的能力。科学家正在测试能够产生血液稀释剂,胰岛素和疱疹治疗方法的农作物。而且很难击败该过程的经济性。这些药物的原料是植物本身,水和二氧化碳。能量来自太阳。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号