首页> 外文期刊>Information Processing & Management >Transitive dictionary translation challenges direct dictionary translation in CLIR
【24h】

Transitive dictionary translation challenges direct dictionary translation in CLIR

机译:传递式词典翻译挑战CLIR中的直接词典翻译

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The paper reports on experiments carried out in transitive translation, a branch of cross-language information retrieval (CLIR). By transitive translation we mean translation of search queries into the language of the document collection through an intermediate (or pivot) language. In our experiments, queries constructed from CLEF 2000 and 2001 Swedish, Finnish and German topics were translated into English through Finnish and Swedish by an automated translation process using morphological analyzers, stopword lists, electronic dictionaries, n-gramming of untranslatable words, and structured and unstructured queries. The results of the transitive runs were compared to the results of the bilingual runs, i.e. runs translating the same queries directly into English. The transitive runs using structured target queries performed well. The differences ranged from -6.6% to +2.9% units (or -25.5% to +7.8%) between the approaches. Thus transitive translation challenges direct translation and considerably simplifies global CLIR efforts. (C) 2003 Elsevier Ltd. All rights reserved.
机译:该论文报告了在翻译中进行的实验,该翻译是跨语言信息检索(CLIR)的一个分支。传递翻译是指通过中间(或枢轴)语言将搜索查询翻译为文档集合的语言。在我们的实验中,使用词法分析仪,停用词列表,电子词典,不可翻译词的n语法化,结构化和结构化,通过CLEF 2000和2001瑞典语,芬兰语和德语主题构建的查询,通过自动翻译过程通过芬兰语和瑞典语翻译成英语非结构化查询。将传递查询的结果与双语查询的结果进行比较,即将相同查询直接翻译成英语的查询。使用结构化目标查询的传递运行效果很好。两种方法之间的差异范围为-6.6%至+ 2.9%单位(或-25.5%至+ 7.8%)。因此,传递翻译对直接翻译提出了挑战,并大大简化了全球CLIR的工作。 (C)2003 Elsevier Ltd.保留所有权利。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号