首页> 外文期刊>Information Resources Management Journal >English Abstracts in Open Access Translation Studies Journals in Spain (2011-12): Errors in the Writing, Editing and Publishing Chain
【24h】

English Abstracts in Open Access Translation Studies Journals in Spain (2011-12): Errors in the Writing, Editing and Publishing Chain

机译:西班牙开放获取翻译研究期刊的英文摘要(2011-12):写作,编辑和出版链中的错误

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In this study of 197 abstracts from the ten most prestigious open access Translation Studies journals published in Spain between 2011-12, 73 of 197 abstracts (37%) were found to contain a total of 128 errors (75 grammatical, 42 vocabulary-related and 11 typographical). Three "risk factors" were suspected to correlate with higher error incidence (>40% error rate), namely: 1. when abstracts do not conform to the author s guidelines for language and length; 2. when abstracts appear in monographic issues or dossiers within issues; and 3. when abstracts appear in journals published only electronically. A higher error incidence was found to correspond with those journals that presented all three risks (3/4 (75%). A correspondence between high incidence of error and individual risk factors was also found: 67% of electronic only published journals, 71% of monographic guest-edited journals and 57% of journals with length non-compliance had higher error incidences. Several recommendations for journal editors and abstract authors are provided.
机译:在这项针对2011-12年间在西班牙出版的十种最负盛名的开放式翻译研究期刊中的197个摘要的研究中,发现197个摘要中的73个摘要(占37%)包含总共128个错误(75个语法错误,42个与词汇相关的错误和11印刷)。怀疑三个“风险因素”与较高的错误发生率(> 40%的错误率)相关,即:1.当摘要不符合作者的语言和篇幅指南时; 2.摘要何时出现在专着问题中或问题中的卷宗中; 3.当摘要仅出现在以电子方式出版的期刊中时。发现较高的错误发生率与表示三种风险的期刊的发生率相对较高(3/4(75%)。还发现错误发生率高与个别危险因素之间的对应关系:67%的纯电子期刊,71%进行专题编辑的客户编辑期刊中,有57%的长度不合规的期刊出错率更高,并为期刊编辑和摘要作者提供了一些建议。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号