...
首页> 外文期刊>Japanese Studies >Girls in Shinseinen,Shinseinen for Girls: The Early Comic Novels of Hisao JÅ«ran
【24h】

Girls in Shinseinen,Shinseinen for Girls: The Early Comic Novels of Hisao JÅ«ran

机译:Shinseinen中的女孩,Shinseinen中的女孩:久男昭的早期漫画小说

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Although Shinseinen is generally regarded as a magazine for young men, girls and young women made a significant contribution to it as writers, readers, and protagonists. One of the key contributors to the popular representations of young women in Shinseinen is Hisao Jūran (1902-1957). This paper focuses on two early comic novels Jūran serialised in Shinseinen soon after his return from Europe. In Nonsharan dōchūki [The Record of Nonchalant Travels] (1934), the ‘nonchalant’ girl heroine, Tanu (‘racoon’), and her partner, Konkichi (‘fox’), travel extensively in France, becoming involved in a series of slapstick nonsense and surrealistic events and accidents. In Fyūgu doree [The Golden Fugue] (1935) the same pair are caught up in a search for secret funds by representatives of various international crime syndicates. Both texts employ comic pedantry that involves cross-cultural and multilingual knowledge and sophistication. Notably, in Jūran's texts the comic elements tend to be assigned to women and girls. I will link this to Takahara Eiri's notion of the ‘consciousness of the girl’ and Tsurumi Shunsuke's interpretation of Ame no Uzume as a brave, subversive, and inclusive being. I will also cite Nakano Miyoko's parody of Jūran as a tribute to the freedom espoused in his nonsense slapstick pedantry.View full textDownload full textRelated var addthis_config = { ui_cobrand: "Taylor & Francis Online", services_compact: "citeulike,netvibes,twitter,technorati,delicious,linkedin,facebook,stumbleupon,digg,google,more", pubid: "ra-4dff56cd6bb1830b" }; Add to shortlist Link Permalink http://dx.doi.org/10.1080/10371397.2012.670102
机译:尽管Shinseinen通常被认为是面向年轻人的杂志,但无论是作家,读者还是主角,女孩和年轻妇女都为它做出了重大贡献。 Shinseinen中年轻女性的受欢迎代表的主要贡献者之一是HisaoJÅ«ran(1902-1957)。本文重点介绍了贾斯兰(JÅ«ran)从欧洲回归后不久在连载中的两部早期漫画小说。在NonsharandÅchÅ«ki [Nonchalant游记](1934)中,“ nonchalant”女主人公Tanu(“ racoon”)和她的伴侣Konkichi(“ fox”™) ),在法国广泛旅行,参与了一系列胡扯的胡说八道和超现实主义的事件和事故。在FyÅ«gu doree [金色赋格曲](1935年)中,同一对夫妇被各种国际犯罪集团的代表追捕以寻找秘密资金。两种文本均采用涉及跨文化和多语种知识和技巧的漫画学究。值得注意的是,在乔兰(JÅ«ran)的著作中,喜剧元素往往被分配给女性。我将其与高原惠理的“女孩的意识”概念和鹤见俊介对“雨之梅”的勇敢,颠覆和包容性的诠释联系起来。我还将引用中野美代子(Nakano Miyoko)对Jā«ran的模仿,以赞扬他的废话闹剧风格中所倡导的自由。查看全文下载全文相关的var addthis_config = {ui_cobrand:“泰勒和弗朗西斯在线”,service_compact:“同胞,网民,推特,technorati,可口,linkedin,facebook,stumbleupon,digg,google,更多”,发布号:“ ra-4dff56cd6bb1830b”};添加到候选列表链接永久链接http://dx.doi.org/10.1080/10371397.2012.670102

著录项

  • 来源
    《Japanese Studies》 |2012年第1期|p.39-60|共22页
  • 作者

    Tomoko Aoyamaa;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号