首页> 外文期刊>Journal for maritime research >Operation Pedestal: the story of Convoy WS21S in August 1942
【24h】

Operation Pedestal: the story of Convoy WS21S in August 1942

机译:基座行动:1942年8月的车队WS21S的故事

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Brian Crabb's treatment of the Pedestal convoy to Malta in August 1942 is comprehensive in its scope and makes for a very readable account of this important naval operation. At 236 pages long including various appendices, the book is fairly short, but this in no way detracts from its appeal to the casual reader or usefulness to serious students of the Second World War. The text is engagingly written and rich in both technical detail and eyewitness accounts by the participants. Most of the latter are drawn from the Allied perspective, but much attention has been paid to putting across the experiences and tactical issues faced by the Germans and Italians as well. While the main portion of the book deals with the complex narrative of Pedestal, due attention is given to the strategic context and the place of these events in the wider war in Europe. Unfortunately, the narrative is occasionally disrupted by minor spelling mistakes which, while not serious, can cause momentary confusion by changing the meaning of a sentence. For example, the phrase 'access the damage' occurs more than once when it should read 'assess the damage'.
机译:1942年8月,布莱恩·克拉布(Brian Crabb)对前往马耳他的基座车队的待遇是全面的,这使这一重要的海军行动得到了很好的理解。这本书长236页,包括各种附录,相当短,但这丝毫不减损它对普通读者的吸引力或对第二次世界大战的认真学生的有用性。参与者撰写的文字引人入胜,并且在技术细节和目击者方面都有丰富的叙述。后者多数是从盟军的角度出发的,但是人们也非常重视介绍德国人和意大利人所面临的经验和战术问题。尽管本书的主要部分涉及《基座》的复杂叙述,但对战略背景以及这些事件在欧洲广泛战争中的地位给予了应有的重视。不幸的是,叙事有时会因轻微的拼写错误而中断,尽管错误不严重,但通过更改句子的含义可能会造成短暂的混乱。例如,短语“获得损害”在其应显示为“评估损害”时不止一次出现。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号