...
首页> 外文期刊>Journal du Textile >Marc Jacobs déraille vendant que Louis Vuitton débraye
【24h】

Marc Jacobs déraille vendant que Louis Vuitton débraye

机译:马克·雅各布斯(Marc Jacobs)脱手出售路易威登(Louis Vuitton)脱身

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Deux ombres ont légèrement voilé le ciel de Lvmh avant l'annonce d'un résultat trimestriel rayonnant. Un plan social a été annoncé chez Marc Jacobs et trois ateliers de Louis Vuitton ont été le théâtre d'un rare débrayage. La griffe de l'ex-directeur artistique vedette de Louis Vuitton, dont le groupe de luxe est devenu propriétaire à 96% en 2001, a lancé un plan de sauvegarde de l'emploi. Celui-ci porte sur la suppression de 50 de ses 83 emplois hexagonaux, mais aussi sur la fermeture des trois succursales françaises de Marc Jacobs. Une source proche de Lvmh assure que des solutions (reclassement ou autres pour ceux qui souhaiteront malgré tout partir) seront trouvées pour toutes les personnes concernées.
机译:在宣布光辉的季度业绩之前,两个阴影笼罩着Lvmh的天空。马克·雅各布斯(Marc Jacobs)宣布了一项社会计划,路易·威登(Louis Vuitton)的三个讲习班是一次罕见的罢工现场。路易威登(Louis Vuitton)的前明星艺术总监的品牌发起了一项工作保护计划,该奢侈品集团于2001年成为拥有96%股份的所有者。这涉及到取消其83个法国工作中的50个,以及关闭马克·雅各布斯(Marc Jacobs)在法国的三个分支机构。接近Lvmh的消息来源可确保为所有相关人员找到解决方案(重分类或其他希望离开的人其他解决方案)。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号