...
首页> 外文期刊>Journal du Textile >Milan prend la tête du mouvement de libération de l'homme
【24h】

Milan prend la tête du mouvement de libération de l'homme

机译:米兰领导人类解放运动

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Au diable les conventions ! L'homme qui vient de défiler à Milan ose les couleurs, les coupes insolites, les transparences et les superpositions et n'hésite plus à piocher dans le vestiaire de sa compagne. Il ne recule pas devant une chemisette en... dentelle rosé, bermuda assorti (Gucci) et rejoue «5a-turday Night Fever» en rouge, la chemise ouverte sur la poitrine, enfilée dans un pantalon pattes d'éph (Costume national). Plus libre, la mode masculine de l'été 2016 vue par les créateurs milanais prend aussi un coup de jeune, afin de séduire les nouvelles générations. C'est très clair chez Salvatore Ferragamo, qui tourne le dos à son image de gentleman un peu guindé pour adopter des vestes courtes, des pantalons ultra-moulants et qui remplace volontiers les chemises par des tee-shirts et des polos. Prada joue la carte de la spontanéité, avec des modèles, garçon et fille, qui charment par leur simplicité et les détails empruntés à l'univers de l'enfance, comme un lapin qui court sur les bords d'un pull.
机译:遵守惯例!刚在米兰游行的那个人敢于使用颜色,不寻常的裁切,透明胶片和饰面,并且毫不犹豫地钻入同伴的更衣室。他没有退下一件粉红色的蕾丝衬衫,匹配百慕大短裤(Gucci),打着红色的“ 5a-turday Night Fever”,衬衫在胸前张开,系在eph爪裤中(民族服装) 。米兰设计师眼中的弗里尔(Freer)2016年夏季男装也进行了翻新,以吸引新一代。萨尔瓦托·菲拉格慕(Salvatore Ferragamo)很清楚这一点,他转而放弃了一个略带闷气的绅士形象,采用了短外套,超紧身裤,并乐意用T恤和polo衫代替衬衫。普拉达(Prada)扮演着自发性的角色,男孩和女孩的模特儿以其朴素和童年时代借来的细节而着迷,就像一只兔子在毛衣边缘四处奔跑。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号