...
首页> 外文期刊>Journal du Textile >Les Paris Fashion Days dureront trois jours
【24h】

Les Paris Fashion Days dureront trois jours

机译:巴黎时装节将持续三天

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Les Paris Fashion Days sont lancés sur de bons rails. Après une toute première édition d'essai en 2009, la copie avait été revue avec succès en juillet dernier, et c'est cette formule qui sera maintenue, amplifiée et prolongée en juillet 2011. La prochaine édition, qui aura lieu, comme la fois précédente au Palais Bron-gniart, se tiendra le premier week-end de juillet. Elle devrait rassembler de 15 à 20 marques. Pour garder un rythme confortable, la Fédération du prêt-à-porter féminin, organisatrice de l'événement, a décidé d'ajouter une journée à ces Fashion Days, dont la durée passe donc de deux à trois jours. Pour l'heure, aucun nom n'a filtré quant aux futurs participants, mais on sait juste que le double positionnement va être conservé : les marques créatives, enrnmal de podiums, viendront présenter en avant-première à leurs acheteurs (professionnels, donc) leur collection du printemps-été 2012, et elles montreront aussi leurs collections de l'hiver 2011-12, mais cette fois au grand public, afin de sensibiliser celui-ci avant que les produits ne soient livrés en magasin.
机译:巴黎时装日正步入正轨。在2009年首次试行之后,该副本已于去年7月成功进行了审核,并且此公式将在2011年7月得到维护,放大和扩展。在布朗·尼亚特宫之前,将于7月的第一个周末举行。它应该汇集15至20个品牌。为了保持舒适的步伐,活动的组织者妇女成衣联合会已决定在这些“时尚日”上增加一天,因此,活动时间从两天延长到三天。目前,没有任何关于未来参与者的名字被过滤掉,但是我们只知道将保留双重定位:创意品牌,登上领奖台,将在预览中呈现给他们的买家(因此,专业人士)他们的2012年春季和夏季系列,也将展示其2011-12年冬季系列,但这次是向公众展示,以在产品交付商店之前提高知名度。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号