...
首页> 外文期刊>Journal du Textile >Le succès persistant de la robe fait les beaux jours du collant
【24h】

Le succès persistant de la robe fait les beaux jours du collant

机译:礼服的持续成功使紧身衣成为全盛时期

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

«Certes, l'économie et la mode sont des cycles. Et si la tendance est aujourd'hui très féminine, avec une prééminence de la robe, on reviendra au pantalon. Mais je ne pense pas que ce changement soit pour demain. » Dans ces prévisions d'Yves Michel, directeur général France de Wol-ford, le propos signifie que la santé retrouvée et conservée en 2008 par le marché du chaussant (collant, mi-bas, bas,socquettes) va se maintenir. Une évaluation qui est aussi celle de Véronique Carn, directrice du marketing France de Dim. Elle parlernde «tendance de fond favorable», «d'engouement», «d'environnement positif», en fait d'une mode actuelle «qui fait le focus sur les jambes». De fait, quels que soient le style, l'âge ou la saison, les femmes continuent d'afficher leurs jambes sous leurs tuniques et leurs robes courtes. Ici, elles les habillent de legging ou les subliment de voile; là, elles les réchauffent de torsades de coton, voire de jambières. Les spécialistes en sont donc persuadés : la tendance devrait perdurer, du moins à court terme. «Plus que jamais, le collant fait partie de la silhouette.
机译:“当然,经济和时尚是周期。如果今天的趋势非常女性化,并且着装上乘,我们将回到裤子上。但我认为这种变化不会在明天发生。在沃尔夫·法国公司总经理伊夫·米歇尔(Yves Michel)所作的这些预测中,这句话的意思是,到2008年,鞋类市场(紧身裤,膝高,长袜,袜子)将恢复并保持健康。 Dim的法国营销总监VéroniqueCarn的评估也是如此。她谈到“有利的潜在趋势”,“痴迷”,“积极的环境”,实际上以目前的方式“专注于腿”。实际上,无论样式,年龄或季节如何,女性都继续穿着外衣和短裙摆出自己的腿。在这里,他们穿着绑腿穿着或用面纱将它们升华。在那儿,他们用棉线甚至绑腿加热它们。因此,专家们确信,这种趋势至少在短期内应该持续下去。 “紧身衣比以往任何时候都更重要。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号