...
首页> 外文期刊>Journal du Textile >Justine Glanfield met sur les rails la marque enfantine Cotton & Milk
【24h】

Justine Glanfield met sur les rails la marque enfantine Cotton & Milk

机译:贾斯汀·格兰菲尔德(Justine Glanfield)推出儿童品牌Cotton&Milk

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Elle est anglaise, vit à Bruxelles et travaille à Paris... Justine Glanfield est une nomade qui, côté mode, ne s'égare jamais. Son fil d'Ariane à elle, c'est la maille. Elle s'est longtemps occupée de celle de la femme chez Nicole Fahri et chez Burberry et prend soin, encore aujourd'hui, de celle de l'homme et de la femme chez Lacoste. Elle couve, depuis quelques mois, un projet enfant : Cotton & Milk. Une collection révélée pour la première fois, cet été, au Salon Playtime, à Paris, et au Bubble, à Londres.rnVisant les garçons et filles de 2 à 6 ans, sa marque - un savoureux mélange de «vintage et de modernité contemporaine» - compte une quinzaine de pièces tricotées en coton organique, premier fil conducteur de sa collection. Le second se trouve dans la fraîcheur, la gaieté et larnfantaisie communes à ces petits pulls, débardeurs, marinières, robes, jupettes et autres cardigans, tantôt pétillants de pois multicolores, tantôt radieux en rayures chaise longue.
机译:她是英国人,住在布鲁塞尔,在巴黎工作。贾斯汀·格兰菲尔德(Justine Glanfield)是一位游牧民族,在时尚方面从来没有误入歧途。她的面包屑是网状的。她长期照顾妮可·法赫里(Nicole Fahri)和巴宝莉(Burberry)的女性,即使在今天,也照顾拉科斯特(Lacoste)的男女。她一直在孵化一个孩子项目:棉花与牛奶。该系列于今年夏天在巴黎的Playtime Salon和伦敦的Bubble上首次亮相。rn查看其2至6岁的男孩和女孩,其品牌-融合了“老式和现代感” -拥有15根有机棉针织件,这是该系列的第一条线。第二个特点是这些小毛衣,吊带衫,水手衬衫,连衣裙,裙子和其他开襟衫常见的新鲜感,轻巧和幼稚,时而闪耀着五彩豌豆,时而在条纹的贵妃椅中散发出光芒。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号