Si dans votre esprit, Subaru est toujours synonyme de rallye, de crépitement de moteur Boxer (à plat) très énervé et de modèles sportifs, il est temps de réviser votre catéchisme. Sa réputation actuelle, le constructeur japonais la doit surtout aux capacités familiales, aux équipements de sécurité et à la fiabilité de ses voitures. Avec plus d'un million d'exemplaires vendus l'année dernière dans le monde, cette stratégie paie, sauf en Europe, et plus particulièrement en France où ses choix technologiques butent sur la fiscalité anti-CO_2. L'actuel Forester en a largement fait les frais. Avec des émissions de 168 g/km, un malus de 5 810 € en 2018 et une motorisation essence uniquement, il n'avait tout simplement aucune chance de séduire.
展开▼
机译:如果在您看来,斯巴鲁始终是拉力赛,非常锋利(扁平)的Boxer发动机和运动型车型的响亮的代名词,那么该是时候修改您的技巧。这家日本制造商目前的声誉主要归功于其家庭能力,安全设备和汽车的可靠性。去年,在全球范围内售出了100万本,这一策略取得了成功,除了欧洲,尤其是在法国,其技术选择与反CO_2税收背道而驰。当前的森林人已经付出了很多代价。它的排放量为168 g / km,2018年的罚款为5,810欧元,仅使用汽油发动机,根本没有被诱惑的机会。
展开▼